Official Apps「TASKAJI」Housekeeping
Taskaji Inc.
Download - Google Play
Open
Terms and Conditions for TASKAJI Housekeepers
The present users convention (hereinafter referred to as the "Present Convention") sets forth the terms and conditions agreed upon between the house keepers (hereinafter referred to as "TASKAJI-san") and Taskaji Co., Ltd. (hereinafter referred to as the "Company"), under which TASKAJI-san may use the "Taskaji (https://taskaji.jp)" service (hereinafter referred to as the "Service") provided and managed by the Company.
Article 1 Agreement
  1. TASKAJI-san must use the Service pursuant to the terms and conditions set forth in the Present Convention. TASKAJI-san may not use the Present Service unless he or she has provided an effective irrevocable agreement to the Present Convention in a manner specified by the Company.
  2. By actually using the Service(including a registration in accordance with Article 2), TASKAJI-san is deemed to have provided an effective irrevocable agreement to the Present Convention.
  3. Should there be a user's agreement applicable to the Service separate to the Present Convention, TASKAJI-san must also follow the terms and conditions set forth in such separate user's agreement while using the Service.
Article 2 Registration
  1. When TASKAJI-san is registering information relating to him or her-self for using the Service, he or she must provide information that is true, accurate and complete and such information should always be updated to the most recent one.
  2. One person may not possess multiple accounts for the Service.
  3. TASKAJI-san can only be registered as an individual, and cannot be registered as a corporation.
  4. Minors may not register as a TASKAJI-san irrespective of whether they have an approval from a legal representative.
  5. The Company reserves the right to refuse a TASKAJI-san’s registration if the Company determines that the TASKAJI-san falls under, or is likely to fall under, any of the following items. In addition, accounts may be suspended or deleted without prior notice, even after registration. The Company is under no obligation to provide explanation and shall not be held responsible for any such response. The TASKAJI-san shall promise to the Company at the time of and after registration that the TASKAJI-san does not fall under any of the following items.
    1. Any falsehood, error or omission in all or part of the registration, documents submitted or reports provided to the Company.
    2. Persons (including companies) the Company considers as an antisocial force may not register as a TASKAJI-san. "Antisocial force" in the present section shall mean an organised crime group, a member of organised crime group, a quasi-member of organised crime group, a related company or association of an organised crime group, racketeers who threatens to disrupt stock-holder's meetings, groups engaging in criminal activities under the pretext of conducting social campaigns or political activities and crime groups specialized in intellectual crimes, and other antisocial forces. Such shall include those who were an antisocial force in the past.
    3. Past and present convictions (except for minor traffic offenses). In the event that TASKAJI-san has been convicted of a crime, and the Company determines that it is inappropriate to use the Service in view of the content of such conviction.
    4. Failure to report past and present convictions (except for minor traffic offenses) at the time of registration or within one month of conviction.
    5. In the case of performing services that are contrary to, or deviate from, these Terms of Use or the services specified on this site.
    6. In the case where we comprehensively judge that it is inappropriate as a user of this Service. For example, during the period from the start of transactions with the Client or the Arranger (as defined in paragraph 5 of Article 2; the same shall apply hereinafter) on our service to the number of requests made to 50, understanding of TASKAJI's philosophy and rules, communication with the Client, the Arranger, or our Company and the support center, etc.
    7. In the case which is determined that there is a possibility of communication difficulties between the contracted partner and the Company.
    8. In the case which is judged that there is a possibility of the TASKAJI-san incurring harm or danger to the Client, the Arranger, or the Company.
    9. A TASKAJI-san's registration has been rejected or cancelled by the Company in the past.
    10. The TASKAJI-san is a person who has had registration refused or canceled in the Service, irrespective of whether the registration was as the Client, the Arranger or another position.
    11. In any other case where the Company deems the registration to be inappropriate.
  6. TASKAJI-san is deemed to have agreed to receive SMS text messages relating to the Service from the Company to the telephone number he or she has registered for the Service.
  7. When registering the password for the Service, TASKAJI-san must keep it under his or her strict control at their own responsibility in order to avoid misuse and to not forget the password. The Company can consider all acts conducted using the registered password as the acts conducted by the TASKAJI-san him or her-self.
  8. If the TASKAJI-san wants to withdraw from the Service, the TASKAJI-san is to contact the Company's Support Center. The TASKAJI-san can withdraw from the Service at the time when the Company deletes the TASKAJI-san's account.
  9. The rights and obligations of the TASKAJI-san under these Terms of Use are exclusive to the TASKAJI-san, and in the event of the TASKAJI-san’s death, the account will be suspended and subsequently deleted.
  10. When the Company considers that TASKAJI-san is violating or may violate the Present Convention, or may be an antisocial force, the Company may terminate or delete the account without prior notice to the relevant TASKAJI-san.
  11. The Company reserves the right to suspend or delete the account of the relevant TASKAJI-san if TASKAJI-san, his/her guarantor or family member, or any other related party makes any unreasonable inquiry or request to a client or to the Company, or engages in any other conduct that interferes, or may interfere, with the use of the Service by other users.
  12. The Company may delete accounts that have not been accessed for over 6 months (since the date of their last request) without prior notification to the TASKAJI-san.
  13. All TASKAJI-san's rights to use the Service expires at the point the account is deleted regardless of the reasons. TASKAJI-san shall pay due attention as the accounts deleted by TASKAJI-san cannot be recovered whether or not it was by an accident.
  14. The account under the Service belongs to TASKAJI-san personally. TASKAJI-san may not assign, lend or pass on by inheritance to a third party (including relatives of the TASKAJI-san), the user's rights under the Service.
Article 3 Schedule Management
  • TASKAJI-san is responsible for the update of or the management of schedules posted on the Service.
  • Article 4 Transaction between TASKAJI-san and Client
    1. TASKAJI-san will be searched by Clients or the Arranger based on the desirable work conditions he or she has entered and reviews entered on the Service.
    2. Once there is a request from Client (hereinafter in the case of the Corporate Use and the Proxy Arrangement, “Client” in this paragraph shall be deemed to be replaced with “the Arranger” , TASKAJI-san may arbitrarily decide whether to accept the request. Within 24 hours of the receipt of the request, TASKAJI-san must decide and provide a response whether he or she is accepting the said request to the Client. TASKAJI-san will automatically be considered to have rejected the request, if no response is provided within 48 hours of the receipt of the request.
    3. At the point TASKAJI-san accepts the request from Client, (i) in the case of the Client himself/herself using the Service, a two party agreement, and (ii) in the case of the Corporate Use and the Proxy Arrangement, between the Client and TASKAJI-san at the time TASKAJI-san receives the request from the Arranger, the direct outsourcing agreement relating to domestic work (herein after referred to as the "Outsourcing Agreement") becomes effective between TASKAJI-san and Client. The sole involvement of the Company is the provision of the matching opportunity for TASKAJI-san and Client and unless otherwise expressed explicitly under the Present Convention, the Company will not become a party to the Outsourcing Agreement with either TASKAJI-san or Client or both parties.
    4. Pursuant to the Article 8 of the Present Convention, TASKAJI-san is able to cancel the Outsourcing Agreement signed with Client even after its conclusion.
    5. Pursuant to the convention relating to the Service for Clients, Client may also cancel the Outsourcing Agreement with TASKAJI-san even after its conclusion and TASKAJI-san is deemed to have agreed to this. Notwithstanding the foregoing, the Company will pay 50% of remuneration pursuant to the Article 7 of the Present Convention, if the cancellation by Client is within 24 hours before the scheduled work commencement time. In the event of cancellation by Client within 1 hour before the scheduled work commencement time, the Company will pay 50% of the remuneration pursuant, plus the scheduled transportation fee.
    6. TASKAJI-san is responsible for all matters (including but not limiting to registration, schedule management, entering desirable work conditions, requests, cancellation, provision of service and warranty against defects) relating to the transaction between TASKAJI-san and Client or the Arranger. Should there be a trouble or others between TASKAJI-san and Client or the Arranger, the Company shall not intervene and TASKAJI-san may not demand the Company to solve such trouble. Notwithstanding the foregoing, should the Company decide that the intervention is necessary for the smooth operation of the Service, the Company may intervene in such trouble between TASKAJI-san and Client or the Arranger at its own discretion. The Company does not have any obligation to Clients or the Arranger regarding intervention in the case of a trouble and others between the two parties.
    7. The types of outsourceable work TASKAJI-san will be providing Client under the Outsourcing Agreement are cleaning, reorganising, laundry, shopping, cooking, preparation of ready-to-eat meals. Should TASKAJI-san or the Company reasonably judge the work requested by Client or the Arranger exceeds or lies outside such framework of outsourceable domestic work (for example, including but not limiting to when TASKAJI-san is requested to clean Client's home full of dead insects, excretion and urine of pets or rubbish that there is no space to step inside), TASKAJI-san can immediately cancel the Outsourcing Agreement with the Client and terminate the provision of the service and the Company can also cancel the Outsourcing Agreement on behalf of TASKAJI-san and terminate the provision of work on behalf of the TASKAJI-san.
    8. TASKAJI-SAN shall not, either directly or through housekeeping services other than the Service, request housekeeping services from the Client or the Arranger met through, or the Client or the Arranger that could be met through, introductions by our company even after the contract period for the contractual agreement established between the Client and the TASKAJI-san ends. In the case that TASKAJI-SAN is found to have (i)proposes the Client or the Arranger to perform housekeeping services directly or through housekeeping services other than the Service,or (ii) enters into or performs any service contract or similar agreement (regardless of the name of the contract or whether it is in writing) with Client or the Arranger directly or through housekeeping services other than the Service, TASKAJI-san who committed the violation must pay the Company a penalty of 300,000 yen in the case of (i) above, and in the case of (ii), 300,000 yen per transaction that constitutes a violation.
    Article 5 Provision of Service
    1. TASKAJI-san must visit Client's home at the designated time and complete the outsourced domestic work within the designated time following the request put through by Client under the Service.
    2. Should TASKAJI-san be arriving late past the time designated by Client on the day he or she will be providing the outsourced work, TASKAJI-san must let the Client know in advance by a phone call or through the messaging function under the Service.
    3. Should there be any damage to Client or TASKAJI-san; or problems such as loss of key, or others arising during the absence of Client; or problems arising from, arising in relation to or can be suspected to be arising from the conduct of outsourced domestic work by TASKAJI-san, such shall be solved between TASKAJI-san and Client who are the parties to the Outsourcing Agreement at their own responsibilities and the Company will not take any responsibility.
    Article 6 Review and Inspection
    1. Within 48 hours of the completion of the work, on the Service platform, TASKAJI-san shall receive a review by Client on the outsourced domestic work he or she has completed (hereinafter referred to as "Review"). In the case where the Client is present at the completion of the outsourced domestic work, TASKAJI-san shall suggest the Client to complete the Review on the spot.
    2. At the point TASKAJI-san receives the Client's Review as set forth in the preceding paragraph, the inspection by the Client on the outsourced domestic work TASKAJI-san has executed is completed and the outsourced domestic work will be considered all complete.
    3. If upon the receipt of the Review by the Client, the Company judges that the outsourced domestic work executed by TASKAJI-san is incomplete, the Company may choose to not pay remuneration to the TASKAJI-san.
    4. TASKAJI-san may not whatsoever object to the Review by the Client or the judgement of the Company set forth in the preceding paragraph.
    Article 7 Payment of Remuneration
    1. The Company shall pay TASKAJI-san, the amount calculated by deducting the charge on the usage of Service (please see here for the details) from the remuneration set by the Company and received from Client on the outsourced domestic work.
    2. For each month of work, the Company shall make a payment to TASKAJI-san, the amount set forth in the preceding paragraph by the 20th day (in the case 20 this weekends and public holidays, it is going to be nest weekday) of the following month to the bank account designated by TASKAJI-san through bank transfer (TASKAJI-san shall be responsible for the bank transfer charge).
    3. TASKAJI-san can receive the transport expenses for the return journey from the TASKAJI-san's nearest station or bus stop to the nearest station or bus stop to the location of the outsourced domestic work (notwithstanding the foregoing, transport fees incurred other than rails and buses to the nearest station will not be compensated). In addition, the transportation expenses to be received may be reduced by TASKAJI-san in cases where TASKAJI-san will be visiting the Client in his/her own vehicle. The Company shall pay the transportation expenses together with the amount specified in Section 1 in the way described in the preceding paragraph.
    4. After completion of housekeeping services by the TASKAJI-san, a refund, reduction, or exemption for all or a portion of the usage fees for the Service will not be made for any reason.
    Article 8 Cancellations, etc.
    1. After the execution of the Outsourcing Agreement until 72 hours before the scheduled execution time of the outsourced domestic work, TASKAJI-san may not cancel the Outsourcing Agreement unless there is an inevitable circumstance.
    2. Within 72 hours prior to the scheduled execution time of the outsourced domestic work, TASKAJI-san may not cancel the Outsourcing Agreement unless there is an inevitable circumstance. Should TASKAJI-san cancel the Outsourcing Agreement within 72 hours prior to the scheduled execution time of the outsourced domestic work, TASKAJI-san will be penalised by (1) noting the fact of the last minute cancellation on the TASKAJI-san's profile page, and (2) deducting one thousand yen from the subsequent remuneration which will be paid pursuant to the preceding article.
    3. Without prior notice to TASKAJI-san, the Company reserves the right to delete the account of TASKAJI-san who did not execute the outsourced domestic work without contacting and notifying Client in advance.
    Article 9 Privacy etc.
    1. TASKAJI-san shall not disclose personal and any other information relating to Client that he or she has acquired through the use of the Service or the conclusion of Outsourcing Agreement or the execution of work there under to a third party.
    2. The Company will use TASKAJI-san's private information and personal information to the extent necessary for the provision of the Service to Client.
    Article 10 Prohibited Matters

    As well as those matter prohibited separately under the Present Convention and informations for users or FAQ, TASKAJI-san is prohibited from the followings while using the Service. And the TASKAJI- san must observe them permanently notwithstanding the reason.

    1. Acts that breach law; judgement, decision or order of a court; or administrative measure that has legislative and regulatory power.
    2. Acts that may cause damage to public order or morality.
    3. Acts that fall under theft, property damage, wiretapping or others that would be subject to criminal punishment.
    4. Acts such as taking photographs without Client's consent and others that invade Client's privacy.
    5. Acts that violate copyrights, trademarks, intellectual property rights such as patent rights, rights against defamation or privacy rights of the Company or a third party; or others that violate regulatory or legislative rights or rights granted over agreements of the Company or a third party.
    6. Possession of multiple accounts for the Service without the Company's approval.
    7. Reproducing or copying all personal information obtained in relation to this Service without the Company's permission, and retainment of such information even after the contract is concluded.
    8. Use of all personal information obtained in relation to this Service for any purpose other than the use of this Service.
    9. Exchanging Client’s email address, LINE information, or other messaging platform information, and contacting Client, except through the Phone call/messaging function of the Service that has been approved by the Company.
    10. Uploading or sending expressions that are excessively violent; are conspicuously sexual; lead to discriminations of race, nationality, belief, sexuality, social status or descent; tempt or encourage suicide, self-harm, or drug abuse; or any others that contain antisocial nature which would be unpleasant to others.
    11. Spoofing as the Company or a third party or other acts that intentionally disseminate false information.
    12. Acts of harassment, discrimination, slander, or acts that damage the reputation or credibility of the Company, Client or other TASKAJI-sans.
    13. Acts of exchanging the usage right of the Service with money, property or other economic benefits through methods other than those designated by the Company.
    14. Directly, or through housekeeping services other than the Service, concluding a contract for housekeeping services and receiving remuneration to Client through this service.
    15. Using the Service for purposes, or for the preparation of purposes, unintended by the Company, such as sales, advertisement, soliciting, and other for-profit acts.
    16. Violence, threats, intimidation, and other similar words and actions.
    17. Sexual harassment or other obscene language or behavior, as well as acts that involve physical contact, sexual acts, acts for the purpose of obscenity, or acts for the purpose of meeting or dating a person of the opposite sex whom one has not known previously.
    18. Use the Service for any other purpose that is contrary to the intended use of the Service.
    19. Acts of cooperation with anti-social forces, including supply of profit.
    20. Political activity, religious activity, or solicitation for religious organizations, pyramid schemes, etc.
    21. Illegally collecting, disclosing or providing personal information, registered information and user log, etc. of others.
    22. Repeatedly asking the same questions to Client beyond what is reasonably considered necessary, contacting Client early in the morning or late at night, making unreasonable inquiries or requests to other parties, or any other acts that interfere with or hinder other users' use of the Service.
    23. Acts which would damage servers and network systems of the Service; acts of illegally controlling the Service using BOT, cheat tools and other technical methods; acts which intentionally take advantage of flaws in the Service; acts of making inappropriate queries or requests to the Company such that similar questions are unnecessarily repeated; and other acts which obstruct the operation of the Service by the Company or the use of the Service by Client or other TASKAJI-sans causing disruptions.
    24. Acts which support or encourage any of the acts outlined above in (1) to (23).
    25. Other acts which the Company considers as inappropriate.
    Article 11 Responsibility and Obligation of TASKAJI-san
    1. TASKAJI-san shall use the Service at his or her own responsibility and shall take all responsibilities for all actions he or she has taken under the Service and results thereof.
    2. Should the Company consider that TASKAJI-san is using the Service while in breach of the Present Convention, the Company will take actions as it deems necessary and appropriate. Notwithstanding the foregoing, the Company is under no obligation to prevent or correct the behaviour of such breach.
    3. Should the Company or Client suffer from damages (including legal expense), whether directly or indirectly arising from or relating to TASKAJI-san's use of the Service (including when the Company is in receipt of complaints from a third party, including Client, arising from the said use), TASKAJI-san shall immediately compensate the Company for such damages following invoice issued by the Company.However, compensation to the TASKAJI-san by the Company or Client is limited to cases where TASKAJI-san is at fault due to intentional misconduct or negligence.
    4. Should TASKAJI-san be in receipt of a request for appearance on TV, radio, advertisement etc., from TV stations, radio stations, newspaper companies, publishers, advertising agencies, seminar organising companies,etc.; or for interviews, presentations or provision of lectures at seminars, writing and publication of books, creation of recipe and other exposures to media as TASKAJI-san from TV companies, radio stations, newspaper companies, publishers, (this includes cases where TASKAJI-san does there things himself/herself), etc., or when using the Company’s trademarks, he or she shall inform the Company without any delay and obtain the prior approval of the Company.
    Article 12 Use Of Online Dispute Resolution Service
    1. Should any disputes arise between the contracted parties (TASKAJI-sans and Clients who are parties to a housekeeping services contract established in accordance with the provisions of Article 4, Paragraph 3, are individually or collectively hereinafter referred to as "contracted parties" in this Article) regarding a housekeeping services contract under the Service, it shall be resolved between them in accordance with the provisons of Article 3, Paragraph 5. Note, however, that the Company will only permit the use by the contracted parties of the online dispute resolution service (hereinafter, "online dispute resolution service") contracted to by the Company in cases where the contracted parties have complied with the agreements set forth in the following paragraph, where the Company acknowledges that there is a dispute, and that the use of said service is appropriate.
    2. The contracted parties agree in advance to the following matters regarding the use of the online dispute resolution service.
      1. The online dispute resolution service shall be made available for use subject to the consent of both of the contracted parties, and if one of the contracted parties requests to use the online dispute resolution service, the other party shall make every effort to comply with the request.
      2. If the cause of the dispute concerns the quality of the Service, the upper limit amount of any compensation for damages shall be an amount equivalent to the usage fee for the particular service that was the cause of the dispute in question.
      3. The Company will provide personal information of the contracted parties to the company providing the online dispute resolution service to the extent necessary for resolution of the dispute.
      4. The Company will provide the company that operates the online resolution service with such information that the Company deems relevant to the resolution of the dispute, such as records of negotiations between the contracted parties regarding the dispute concerning the Service, exchanges with the Support Center and relevant photographs, etc.
      5. While the online dispute service is being used, details of reviews concerning particular services that have been the cause of the disputes will be kept confidential. However, this does not apply in cases where it is judged that there is no need for confidentiality.
      6. In order to perform analysis for the purpose of improving the Service, the Company receives data relating to disputes from the company that provides the online dispute resolution service (including the content exchanged in the online dispute resolution service and the results).
      7. When using the online dispute resolution service, the proposed remedial action must be taken without delay and within the specified time period.
      8. The online dispute resolution service can be used only for disputes that the Company reasonably recognizes as disputes related to the housekeeping services contract between the contracting parties after the conclusion of the housekeeping services contract.
    3. Of the costs relating to the online dispute resolution service, the Company will bear the costs of the initial mediation fee (meaning the initial usage fee that must be paid even if the mediation period in the online dispute resolution service is not extended, but not including the costs of filing a mediation request) and the settement agreement drafting fee, set separately by the company that provides the online settlement service, provided that the contracted parties are in compliance with the provisions of each item in the preceding paragraph. Even in that case, fees related to the mediation request shall be borne by the party who filed for mediation in the online dispute resolution service (hereinafter, "complainant") and shall be paid to the Company by the method specified by the Company at the time of the filing of the request. The complainant may not claim payment of any fees for filing for mediation from the other party. In addition, if a settlement is not reached within the initial mediation period (meaning the period during which the online dispute resolution service can be used without the payment of an extension fee) separately determined by the company that provides the online dispute resolution service, and the claimant wishes to extend the period and use the online dispute resolution service, the service shall be available only when the claimant has paid the fee for the extension to the Company by the method specified by the Company, and by the start of the extension period.
    4. The provisions of the preceding paragraph notwithstanding, while the online dispute resolution service is being used by the contracted parties, should one or both of the contracted parties have their registration deleted by the Company, their account suspended or deleted, or should one or both of the contracted parties delete their accounts and withdraw from the Service (contracted parties that are subject to service registration cancellation or account suspenstion or deletion are hereinafter referred to as "withdrawing party or parties"), the total costs relating to the use of the online dispute resolution service shall be borne by the withdrawing party or parties.
    5. If the result of mediation by the online dispute resolution service is "no settlement", or if a settlement is not reached within the mediation period, the online dispute resolution service may not be used again for the same case. This, however, shall not prevent the contracted parties from resolving the dispute without using the online dispute resolution service. Further, if the contracted parties using the online dispute resolution service delay the dispute resolution for no reasonable reason, or obstruct the progress of the dispute resolution procedures, in the event of any other dispute arising between the parties in the future regarding another housekeeping service contract, the Company may refuse to allow them the use of the online dispute resolution service.
    6. Use of the online dispute resolution service assumes that the contracted parties have registered accounts for the Service and that these accounts have not been suspended or deleted. In addition, the online dispute resolution service shall be available only to the actual contracted parties, and no third party or arranger other than lawyers or other persons authorized by law to act as proxy may use the service.
    Article 13 Modification to the Convention
    The Company reserves the right to modify the content of the Present Convention at any time without prior notice to TASKAJI-san as it deems necessary. Present Convention after the modification shall take its effect from the point it is uploaded to an appropriate place within the Company's Website and TASKAJI-san is deemed to have given an effective and irrevocable agreement to the modified Present Convention by continuing the use of the Service after the said modification takes place. The Company will not send a separate notice to TASKAJI-san relating to the said modification, hence, TASKAJI-san shall check the most recent version of the Present Convention at the each use of the Service.
    Article 14 Provision of Service by the Company
    1. TASKAJI-san is responsible for preparation of personal computer, portable telephone, communication device, operation system, means of communication, power supply, etc. necessary for the use of the Service at his or her own cost.
    2. The Company can provide all or parts of the Service limiting to those TASKAJI-sans who cleared age restriction, possessed personal identification, registered their information and fulfilled other conditions set by the Company as it considered necessary.
    3. Should the Company consider necessary, the Company reserves the right to change all or parts of the Service or terminate the provision of the said service at any time without prior notice to TASKAJI-san.
    Article 15 Contents
    1. The Company cannot assign or sublicense to TASKAJI-san, the present Service of the Company, however, it will grant TASKAJI-san non-exclusive licence solely for the purpose of using the Service.
    2. TASKAJI-san is prohibited from using the present Service outside the framework it is intended under the Service (such prohibited use shall include copying, sending, reproducing, modifying, etc.).
    3. TASKAJI-san is responsible for making back-ups of the pictures, sentences, comments, etc. (hereinafter referred to as "Uploaded Contents") by him or herself. The Company is under no obligation to make such back-ups of the Uploaded Contents.
    4. TASKAJI-san will retain the rights to the Uploaded Contents as before and the Company will not acquire such rights. Notwithstanding the foregoing, TASKAJI-san is deemed to have granted royalty-free worldwide right to use the Uploaded Contents for the Company's service and promotion for indefinite period (such right shall include the right to modify, such as by abbreviation, as the Company deems necessary and appropriate and right to sublicense such rights to a third party who is working in collaboration with the Company) to the Company.
    5. Should the Company be required to check the conformity of the Uploaded Content to legislations and regulations or to the Present Convention, the Company may check the content of the Uploaded Content. Notwithstanding the foregoing, the Company is under no obligation to run such check.
    6. Should the Company consider TASKAJI-san is in violation of or may violate legislations or regulations in relation to the Uploaded Content, or should it so otherwise require for the operation of its service, the Company may limit the use of the Uploaded Content under the Service by means of deletion or otherwise without prior notice TASKAJI-san.
    Article 16 Indemnification of the Company
    1. The Company does not implicitly or explicitly guarantee there is no actual or legal fault (including defects relating to safety, reliability, accuracy, completeness, effectiveness, suitability for specific purpose, security; errors or bugs and infringement of rights) in the Service. The Company is under no obligation to provide the Service to TASKAJI-san after eliminating the faults thereof.
    2. The Company will not take any responsibility for any damage caused to TASKAJI-san that is arising from or arising in relation to the Service. Notwithstanding the foregoing, the present provision for indemnity shall not be applicable if the agreements between TASKAJI-san and the Company relating to the Service (including the Present Convention) is considered as a consumer contract as defined under the consumer contract act.
    3. As stipulated in Article 3.3 of the Client Terms and Conditions, for the purpose of improvement of the Client’s convenience, the Company makes it possible for not only the Client but also an Arranger who has been given valid authority by the Client to conduct arrangements for the Service. In order to confirm that the Arranger has been given valid authority by the Client, the Company confirms the relationship (including family relationship) between the Client and the Arranger in advance. Specifically, the Company (i) asks the Client and the Arranger to register accurate information (Article 3.1 and Article 3.4 of the Client Terms and Conditions) and (ii) checks whether or not there are differences between the registered information for the Client’s name and address and the information stated in the identification card that we have the Client submit separately, and then requests correction of the registered information as necessary. On the other hand, in light of the fact that the Company has made arrangements by the Arranger possible in order to improve the Client’s convenience, the Company does not go so far as to ask the Client to create a statement of authorization and submit it to the Company, and the Company shall not conduct confirmation that exceeds (i) and (ii). In a case of the Corporate Use and Proxy Arrangement, if the applicant or the Arranger incurs damage because of or in relation to the fact that the Client and the Arranger are different people, the Client and the Arranger are to conduct discussions aimed at resolution of the matter.
    4. Notwithstanding the provision set forth in the Section 2 of the Article 16, the Company shall not take any responsibility for those damages caused to TASKAJI-san as a result of the Company's non-fulfilment of obligations or illegal activities that is caused by its negligence (excluding gross negligence) that has arisen from a special circumstance (including a circumstance where the Company or TASKAJI-san foresaw or could have foreseen the damage to arise). At the same time, the maximum amount of compensation to be paid for the damage caused to TASKAJI-san that arose from the Company's non-fulfilment of obligations or illegal activities that is caused by its negligence (excluding gross negligence) shall be set to the amount of usage charge received from TASKAJI-san in the month the said damage occurred.
    Article 17 Sampling Service
    1. An overview of the sampling service is as follows.
      1. TASKAJI-san who has registered an account for the use of the service in accordance with the provisions of Article 3, by selecting "Please send" in the "Free sampling delivery request settings" in the account settings screen, can use the service for (i) free samples (hereinafter referred to as "samples") of daily necessities, food, electrical appliances and other appliances, tickets (including electromagnetic media), services, etc. provided by our business partners (hereinafter referred to as "partners") and (ii) a rental-type service in which samples are used free of charge and returned to the Company or partner after a certain period of time (services (i) and (ii) are collectively referred to as the "sampling service").
      2. TASKAJI-san may cancel the use of the sampling service at any time by selecting "Do not send" in the "Free sampling delivery request settings" in the account setting screen.
      3. The Company may send, or have a partner send, samples to TASKAJI-san who wish to use the sampling service as stipulated in Item 1. The type or quantity of samples and the timing of delivery shall be determined by the Company.
      4. Samples will be sent to the address of TASKAJI-san registered with the service, and are to be used by TASKAJI-san themselves.
      5. The Company may change the contents of the sampling service or suspend provision of the sampling service without obtaining the prior consent of TASKAJI-san. The Company shall not be held responsible for any disadvantage or damage caused to TASKAJI-san as a result of said changes or suspension.
    2. Important notes on using the sampling service are as follows.
      1. One type of sample may only be sent once per TASKAJI-san..
      2. Delivery of samples is limited to within Japan. In addition, depending on the sample, there are some that are limited to certain regions and quantities. Further, the Company may not be able to deliver samples to TASKAJI-san who live on remote islands.
      3. Depending on the sample, conditions may apply to the usage.
      4. In the event that TASKAJI-san changes their address or other settings regarding permission to use the sampling service immediately prior to the scheduled delivery date of the samples, the delivery or cancellation may not be completed in time. In addition, the Company cannot accept individual shipments or cancellations under such circumstances.
      5. The Company cannot accept requests to specify delivery dates/times, or whether or not to send individual samples.
      6. In the unlikely event that there is a defect (soiling or damage) in the delivered sample, please contact the Company by the separately specified method within 3 days after the sample arrives. We will send you the same sample as long as if we have it in stock. In addition, even if TASKAJI-san wishes to exchange a product, it may not be possible to do this due to lack of available items.
      7. After 3 days have passed since the sample was delivered to TASKAJI-san we cannot accept returns or exchanges due to defects in the sample, or at TASKAJI-san's convenience.
      8. When the rental type sampling service specified in Item 1 (ii) is provided, TASKAJI-san shall use the sample products in according to the method described in the written instructions enclosed with the samples. Further, after a certain period of time has passed, the samples will need to be returned to the Company or to our partners. In addition, even if the sample is provided by a method other than those described in Item 1 (i) and (ii), the Customer should use the sample according to the method described in the instructions enclosed with the sample.
      9. In cases where the delivery company's storage period expires, the delivery address is not correct, or TASKAJI-san is unable to take delivery of the samples, and the samples are returned to the Company or a third party entrusted by the Company to ship the products, we will not be able to resend the sample product. In addition, if it is confirmed that a specific TASKAJI-san has returned samples multiple times, or if it is confirmed that TASKAJI-san has not used samples that have been sent, we may exclude the Customer from the list of persons who are eligible to receive samples.
    3. If the Company determines that the actions of TASKAJI-san when using the sampling service fall or are likely to fall under any of the following prohibited acts, the Company may take measures such as terminating the sampling service and use of the service without prior notice to TASKAJI-san, or canceling TASKAJI-san's membership. In addition, the provisions of this paragraph notwithstanding, the Company shall not be prevented from claiming compensation for damages suffered, in accordance with the following paragraph.
      1. The use of sample products for the purpose of resale to third parties;
      2. The selling of sample products on person-to-person trading sites, apps, etc.
      3. The use of samples in a manner not approved by the Company
      4. Use with malicious intent such as slander, and the dissemination of nuisance content on SNS
    4. If TASKAJI-san violates the provisions of the preceding paragraph, they shall be liable to the Company for the damages set forth below.
      1. In the event that TASKAJI-san resells a sample product without permission, in violation of the preceding paragraph, TASKAJI-san shall be liable to compensate the Company to an amount equivalent to (i) the profit that TASKAJI-san received from the resale, or (ii) 300,000 JPY, whichever sum is specified by the Company as a penalty.
      2. In addition to the preceding item, if the Company suffers damage due to TASKAJI-san's having violated the terms of the preceding paragraph, TASKAJI-san shall be obligated to compensate the Company for said damage.
      3. In the event that the Company receives a complaint from a business partner or other third party regarding the use of the sampling service and suffers damage as a result, the Company shall notify TASKAJI-san that caused the complaint about the dispute, and may claim compensation from them for any and all related costs (including compensation for damages, litigation costs and attorneys' fees).
    Article 18 Governing Law and Jurisdiction
    The Governing language of the Present Convention shall be Japanese and its governing law shall be Japanese Law. Should there be any dispute between TASKAJI-san and the Company arising from or in relation to the Service, in accordance with the content of the dispute, parties agree that the Tokyo District Court or the Tokyo Summary Court shall have the exclusive jurisdiction of the first instance.
    Article 19 Contact means
    1. Correspondences relating to the Service from the Company to TASKAJI-san will be made by posting on an appropriate section of the Website it operates and through other methods the Company considers appropriate.
    2. Correspondences relating to the Service from TASKAJI-san to the Company shall be made through question forms found at an appropriate section of the Website the Company operates or through a method the Company specifies.
    Created on July 11, 2014
    Amended on June 6, 2019
    Amended on September 6, 2019
    Amended on May 19, 2020
    Amended on April 9, 2021
    Amended on May 31, 2021
    Amended on July 2, 2021
    Amended on February 15, 2022
    Amended on May 2, 2022
    Amended on September 1, 2022
    Amended on June 12, 2023
    Amended on November 1, 2023
    Amended on March 21, 2024
    Amended on June 7, 2024
    Amended on November 20, 2024
     
    TASKAJI Inc.

    Notice

    Mark all as read
    There is no notice to display.